有一次,我跟會說一點點廣東話的台灣朋友和印尼朋友聊天,說到「士多啤梨」,他們滿臉問號,我才想到廣東話的水果很有趣耶,有一些水果都是從英文讀音翻過來的,聊著聊著,我說了幾句水果相關的廣東話俗語,「請你食檸檬」不是字面上的意思,「菠蘿雞」也不是一道菜。
到底是什麼意思呢?這集分為兩部分,笑談廣東話俗語的意思、例句和故事起源。
Part 1. 廣東話的「水果」有幾個是從英文讀音翻過來的,例如「士多啤梨」、「車厘子」
Part 2. 水果相關的廣東話俗語︰食檸檬、食凍柑、得個吉、運吉/混吉、神枱桔、籮底橙、菠蘿雞
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckt9rdgh723iy0956cqw6wv7f/comments